Page 98 - PowerPoint Presentation
P. 98

DIFFERENT WAYS OF TEACHING / LEARNING IDIOMS

                                  RAZLICITI NACINI PREDAVANJA / UCENJA IDIOMA


               DANKA VUJINOVIC I1, OG "Milutin Milankovic",Regionalni centar za talenete,Beograd

                 Mentor: MIRJANA TOMOVIC

                                                        ABSTRACT

               In this work I will try to explain the difficulty we students have in learning idioms. At the very
               beginning I will describe these expressions with figurative meanings and their cultural references.
               Idioms are typically localised and can be quite useless if used beyond their local context. I will
               explain the role of native speakers in learning idioms. Then, I will present the origin of some
               idioms I managed to find, and the best way to learn them. Our teacher gave us some hints for this
               and I will explain. This work is also based on a survey. The third grade students from my school
               participated in this survey. I gave a list of some idioms in English and Serbian for them to
               translate. I will present the difficulties they had and conclusions I made. Aside from the basic
               elements of the language you are learning, figurative expressions are really important, that is why
               you need to learn idioms while you learn a language.

               Key Words: idiom, translation, meaning, culture, figurative


                                                        APSTRAKT

               U ovom radu cu pokusati da objasnim poteskocu koju mi djaci imamo kada ucimo idiome.Na
               samom pocetku rada cu objasniti ove izraze koji imaju figurativno znacenje i njihovu vezanost za
               odredjenu kulturu. Idiomi su tipicno lokalizovani izrazi i mogu biti beskorisni ako se koriste van
               svog konteksta.Objasnicu i ulogu govornika maternjeg jezika u procesu ucenja idioma. Zatim cu
               prikazati poreklo nekih idioma koje sam uspela da pronadjem, i najbolji nacin kako ih
               nauciti.Nasa nastavnica nam je dala izvesne savete koje cu objasniti.Ovaj rad je takodje zasnovan
               na jednoj anketi.Listu idioma na engleskom i srpskom jeziku sam dala ucenicima treceg razreda u
               nasoj skoli da prevedu.Predstavicu poteskoce koje su oni imali i do kojih sam zakljicaka ja
               dosla.Pored osnovnih elemenata jezika koga ucite,izrazi koji imaju figurativno znacenje su
               takodje vrlo vazni,i zato je vazno uciti idiome dok ucite neki jezik.


               Kljucne reci: idiom, prevod, znacenje, kultura, figurativno
   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103