Page 111 - PowerPoint Presentation
P. 111

DIFFERENT WAYS OF TEACHING / LEARNING IDIOMS

                                  RAZLICITI NACINI PREDAVANJA / UCENJA IDIOMA


                      DANKA VUJINOVIC I1, OG "Milutin Milankovic",Regionalni centar za talenete,Beograd

                      Mentor: MIRJANA TOMOVIC

                                                        ABSTRACT

               In this work I will try to explain the difficulty we students have in learning idioms. At the very
               beginning I will describe these expressions with figurative meanings and their cultural references.
               Idioms are typically localised and can be quite useless if used beyond their local context. I will
               explain the role of native speakers in learning idioms. Then, I will present the origin of some
               idioms I managed to find, and the best way to learn them. Our teacher gave us some hints for this
               and I will explain. This work is also based on a survey. The third grade students from my school
               participated  in  this  survey.  I  gave  a  list  of  some  idioms  in  English  and  Serbian  for  them  to
               translate. I will present the difficulties they had and conclusions I made. Aside from the basic
               elements of the language you are learning, figurative expressions are really important, that is why
               you need to learn idioms while you learn a language.



               Key Words: idiom, translation, meaning, culture, figurative






                                                        APSTRAKT

               U ovom radu cu pokusati da objasnim poteskocu koju mi djaci imamo kada  ucimo idiome.Na
               samom pocetku rada cu objasniti ove izraze koji imaju figurativno znacenje i njihovu vezanost za
               odredjenu kulturu. Idiomi su tipicno lokalizovani izrazi i mogu biti beskorisni ako se koriste van
               svog konteksta.Objasnicu i ulogu govornika maternjeg jezika u procesu ucenja idioma. Zatim cu
               prikazati  poreklo  nekih  idioma  koje  sam  uspela  da  pronadjem,  i  najbolji  nacin  kako  ih
               nauciti.Nasa nastavnica nam je dala izvesne savete koje cu objasniti.Ovaj rad je takodje zasnovan
               na jednoj anketi.Listu idioma na engleskom i srpskom jeziku sam dala ucenicima treceg razreda u
               nasoj  skoli  da  prevedu.Predstavicu  poteskoce  koje  su  oni  imali  i  do  kojih  sam  zakljicaka  ja
               dosla.Pored  osnovnih  elemenata  jezika  koga  ucite,izrazi  koji  imaju  figurativno  znacenje  su
               takodje vrlo vazni,i zato je vazno uciti idiome dok ucite neki jezik.




               Kljucne reci: idiom, prevod, znacenje, kultura, figurativno
   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116